加好友 | 发短信
原帖由 firebirdmx 于 2012-02-06 12:26 发表 昂科雷这名字翻译真是拗口,译成安可夫不是很好。EnClave 安卡夫也不错。
“安可夫”~~~~不知道的以为是俄国车~~~~
原帖由 firebirdmx 于 2012-02-07 15:21 发表 昂科雷这名字翻译真是拗口,译成安可夫不是很好。EnClave 安卡夫也不错。
3楼厉害 不错不错
原帖由 liuleiwj 于 2012-02-08 14:42 发表在 3 楼 英文名字:昂科雷, 俄罗斯名字:安可夫, 中东名字:伊卡理伍, 日本名字:佚卡郎 朝鲜名字:金日雷你觉得如何??
。。。加上“同志”二字。。。。太庄重了。。。。
还是昂科雷吧。。。。熟悉了。。挺好的。。。。
安可夫斯基
号作“人尽可夫”更好听!!!
原帖由 老鹰出击 于 2012-02-24 07:10 发表在 8 楼 号作“人尽可夫”更好听!!!