BYD英文中文都毫无意义,试问,你需要别人来为你做梦吗?
1 78 发布于 2015-02-02 14:21:21 只看楼主 热门标准
点击查看热门标准,热门算法维度通过账号健康度、浏览、评论、点赞、收藏、转发、反作弊等进行综合评判
修改帖子

BYD = build your dreams ,中文字面翻译:建设你的梦!

      build your dreams,比亚迪译成:成就梦想

      build your dreams:百度翻译:打造你的梦想


梦本身是虚无的,不切实际的!

BYD英译:建设你的梦,这句话本身就是毫无逻辑的,没有人需要别人来为他建设自己的梦,因为梦这个东西是天然生成的,不需要任何努力,不需要任何劳动,不需要任何才智,不需要任何能力!是人在睡觉中自然而然就能得到的东西!你需要别人来为你做一个梦吗?

傻瓜都有自己做梦的本领好吧?

你需要一家公司来为你做梦吗?你需要一家公司来为你建设梦吗?

所以,梦做的越好的人,在生活中可能越是个无能的人,越是懒人越能做梦!

所以BYD,英文build your dreams本身毫无科学性,毫无逻辑性!只有浪漫的人无知的人才觉得这是个好名字!


本人建议,实业公司最好不要以梦为主题,世界著名公司中名字带梦的,仅有梦工厂一家,可人家是拍电影的!那才是真真的造梦!


听说王传福是一个清华的高材生,但是不明白为什么会取这样一个经不起推敲的名字!

建设梦!

这就是他想表达的吗?

难道人倾其一生,就是为了建设梦?从无到有把梦建设起来,还是要把一个小梦建设成大梦?

我只听说人需要把梦想变成现实,让梦想成真,让梦想变成真实!美梦成真!

可是build your dreams有让梦想变成现实的意思吗?

至少字面上是看不到的,是没有这个意思的!

这实在不是一个有科学头脑的人应该想的出的!

最后编辑于2015-02-03 09:09:46
很抱歉,该主帖尚未满足精华帖15张图片要求,不能予以精华,更多精华标准点击此处查看
修改主帖
内容系网友发布,涉及安全和抄袭问题属于网友个人行为,不代表汽车之家观点,可联系客服删除。
举报
IP
回复
返回列表
1 23 4
前往
/4页
确认

更多> 精选帖子

更多> 精选视频

扫码下载
汽车之家APP

随时获取
最新汽车资讯