BYD = build your dreams ,中文字面翻译:建设你的梦!
build your dreams,比亚迪译成:成就梦想
build your dreams:百度翻译:打造你的梦想
梦本身是虚无的,不切实际的!
BYD英译:建设你的梦,这句话本身就是毫无逻辑的,没有人需要别人来为他建设自己的梦,因为梦这个东西是天然生成的,不需要任何努力,不需要任何劳动,不需要任何才智,不需要任何能力!是人在睡觉中自然而然就能得到的东西!你需要别人来为你做一个梦吗?
傻瓜都有自己做梦的本领好吧?
你需要一家公司来为你做梦吗?你需要一家公司来为你建设梦吗?
所以,梦做的越好的人,在生活中可能越是个无能的人,越是懒人越能做梦!
所以BYD,英文build your dreams本身毫无科学性,毫无逻辑性!只有浪漫的人无知的人才觉得这是个好名字!
本人建议,实业公司最好不要以梦为主题,世界著名公司中名字带梦的,仅有梦工厂一家,可人家是拍电影的!那才是真真的造梦!
听说王传福是一个清华的高材生,但是不明白为什么会取这样一个经不起推敲的名字!
建设梦!
这就是他想表达的吗?
难道人倾其一生,就是为了建设梦?从无到有把梦建设起来,还是要把一个小梦建设成大梦?
我只听说人需要把梦想变成现实,让梦想成真,让梦想变成真实!美梦成真!
可是build your dreams有让梦想变成现实的意思吗?
至少字面上是看不到的,是没有这个意思的!
这实在不是一个有科学头脑的人应该想的出的!
扫码下载
汽车之家APP
随时获取
最新汽车资讯