公子小柏 2013/11/21 17:44:08 发表在 853楼
我觉得有些人就是喜欢鸡蛋里挑骨头,人家说几个英文单词怎么了?要知道有些英语表达方式和汉语是不一样的。比如Dealer,直译就是“经销商”的意思,对应我们国内就是4S,但人家的Dealer未必就是4S,还有可能对应我们国内不太正规的“二级经销商”。还有车型,美国有的车型国内不一定有,只能用英文表达,这样反而更精确。比如我收藏烟具,是个玩家,经常会在国外淘购,我会告诉卖家我是个collector,但这个词如果直译中文,那就是“搜集者、收藏家”的意思,听上去好大一腕儿,我真称不上“家”。但问题是,我们日常谁说自己是个“搜集者”呢?你们听过这种称呼吗?但Collector一词又没有“玩家”的意思,我觉...
扫码下载
汽车之家APP
随时获取
最新汽车资讯